Солдаты на скамеечке заерзали, признавая присутствие офицера, однако не поднялись. Шарп знал обоих достаточно хорошо — еще не так давно шагал с ними в одной шеренге роты легкой пехоты 33-го полка. Кендрик и Лоури. Не самые приятные личности. А точнее, отъявленные мерзавцы. Оба закадычные дружки Хейксвилла, пришедшие с ним на юг пару месяцев назад, чтобы помочь задержать тогда еще сержанта Шарпа.
— Встать, — сказал он.
Кендрик взглянул на Лоури. Лоури посмотрел на Кендрика. И оба скривили физиономии, словно от них потребовали чего-то невозможного. Поднялись не сразу, медленно, с кривыми ухмылками, но все же поднялись, не рискуя нарваться на наказание.
— Ваша лошадка, мистер Шарп? — с невинным видом поинтересовался Кендрик, делая упор на слове «мистер».
Не отвечая на вопрос, Шарп прошел в дом и в первой же комнате увидел нового писаря — за столом сидел молодой, приличной наружности индиец с намасленными волосами и в длинной белой рубахе. Защитой от чернильных пятен служил повязанный поверх рубахи фартук.
— У вас дело, сахиб? — вежливо спросил он.
— К капитану Торрансу.
— Капитан болен. — Индиец улыбнулся.
— Он всегда, черт возьми, болен, — буркнул Шарп, проходя мимо протестующего писаря и открывая следующую дверь.
Торранс, одетый в индийский халат с вышитыми драконами, лежал в гамаке, потягивая кальян. Сержант Хейксвилл сидел за маленьким столиком перед кучкой монет.
— Шарп? — удивился капитан. Сержант, на которого появление прапорщика произвело тот же эффект, молча поднялся. — Признаться, не ждал вас раньше вечера.
— Я здесь, — сообщил Шарп.
— Да-да, я вижу и нисколько в этом не сомневаюсь. Если только вы не привидение.
Шарпу было не до шуток.
— У вас проблемы с расписками?
Торранс заворочался.
— Каждый раз одно и то же, верно? Сержант, вы, кажется, говорили о каких-то делах?
— Служебных делах, сэр!
— Вот ими и займитесь.
— Есть, сэр! — Хейксвилл вскочил, вытянулся во фрунт, повернулся и строевым шагом вышел из комнаты.
— Как дела? Чем занимаетесь? — поинтересовался Торранс, выбираясь из гамака и аккуратно пересыпая монеты в кожаный мешочек. — Говорят, бедняга Эллиот умер?
— Убит, сэр.
Капитан поежился, как будто новость касалась его лично.
— Печально, — вздохнул он, потуже затягивая пояс халата. — Кстати, спасибо вам за поддержку. Без вас Уэлсли съел бы меня живьем.
Шарп вовсе не думал о том, что каким-то образом помог капитану.
— Я всего лишь сказал правду, сэр.
— Мой отец гордился бы вами, а я отныне ваш должник. Похоже, Дилип был заодно с Наигом.
— Вы так думаете? — Шарп даже не постарался скрыть сомнение.
— А разве есть другие объяснения? — спросил капитан. — Кто-то же должен был сообщать Наигу о конвоях, а кроме Дилипа, делать это было некому. Должен сказать, Уэлсли вел себя глупо. Поднимать шум из-за какого-то туземца! Ну повесили одного или двух. Их что, меньше от этого стало? — Он усмехнулся.
— Так что с расписками? — грубовато спросил Шарп.
— С расписками? Ах, да. С расписками. Дело в том, что наш новый писарь обнаружил расхождения. Парень он сообразительный и ловкий. Сажит!
Дверь открылась. Молодой индиец вошел в комнату, сложил руки перед собой и поклонился капитану.
— Сахиб?
— Это прапорщик Шарп. Между прочим, мой помощник, а значит, такой же твой господин, как и я.
Писарь отвесил поклон Шарпу.
— Для меня большая честь, сахиб.
— А теперь, Сажит, покажите мистеру Шарпу те расписки, которые вызвали у вас сомнения.
Индиец вышел в соседнюю комнату и тут же вернулся с пачкой замусоленных бумажек. Положив их на стол, он сделал Шарпу приглашающий жест. На всех бумажках в нижнем правом углу стояли инициалы Шарпа. Большинство пометок были сделаны карандашом, некоторые чернилами. Последние Шарп отложил в сторону.
— Эти я не подписывал, — уверенно сказал он. — Чернил у меня нет.
— Ну вот, Сажит был прав! — воскликнул капитан.
— Вы оказываете мне честь, сахиб.
— И каждая такая бумажка означает убыток казне, — продолжал Торранс. — Нужно найти обманщиков и вывести их на чистую воду. Вот в чем проблема.
— На них проставлены имена погонщиков, — указал Шарп. — Не такая уж трудная задача. Вы бы и сами могли найти их, сэр, а не отрывать меня от дел.
— Бога ради, не будьте таким занудой, — поморщился Торранс. — Вы же понимаете, что генерал взял нас на заметку, и я вынужден проверять каждую мелочь. К тому же сами по себе имена ничего не значат. Ничего! Посмотрите сами! — Он порылся в расписках. — Едва ли не на дюжине значится имя Рам. Кто такой этот Рам? Имя распространенное. Я хочу, чтобы вы с Сажитом прошли по лагерю и нашли тех, кто с нами работает. А потом Сажит установит личность обманщиков.
Шарп нахмурился.
— А почему это не может сделать сам Сажит? Расписки ведь погонщики получали от него?
— Нам нужно знать наверняка. Ошибки быть не должно. Неужели непонятно? — взмолился Торранс.
— Моему свидетельству, сахиб, могут не поверить, — вставил индиец, — а в слове британского офицера не усомнится никто.
— Черт знает что! — Меньше всего Шарпу хотелось болтаться по лагерю, разыскивая погонщиков быков. К тому же он вовсе не был уверен, что сможет их узнать. — Так почему бы не пригласить погонщиков сюда? Было бы намного удобнее.
— Но тогда мошенники просто не пришли бы, а сбежали, — сказал писарь.
— Лучше всего застать их врасплох, — добавил Торранс.