Приключения Ричарда Шарпа. Том 1 - Страница 860


К оглавлению

860

– Неважно, сэр.

Керси не был готов уступить. Он помотал головой, словно хотел развеять дурной сон.

– Но вы украли золото!

– Выполняя приказ, сэр.

– Чей приказ? Я – ваш непосредственный начальник!

Шарпу вдруг стало жаль майора. Керси нашел золото, доложил Веллингтону – а генерал не посвятил его в свои планы.

Шарп полез в карман, нашел лист бумаги и развернул, надеясь, что дождь не размыл чернила. Бумага намокла, но текст можно было разобрать. Он протянул приказ майору.

– Ознакомьтесь, сэр.

Керси прочел и обозлился еще пуще.

– Это ни о чем не говорит!

– Это говорит о том, что все офицеры должны мне помогать, сэр. Все.

Керси не слушал. Он махал сырой бумагой перед носом Шарпа.

– Тут ни слова про золото! Ни слова! Может, эта бумажка у вас уже несколько месяцев!

Шарп рассмеялся.

– Да что вы, сэр! Ну кто бы стал писать про золото? Разве что круглый дурак. А вдруг этот приказ попался бы на глаза испанцам? Что бы они подумали о генерале и о его планах насчет золота?

Керси угрюмо смотрел на стрелка.

– Так вы знали?

Шарп кивнул.

– Золото не дойдет до Кадиса, сэр, – произнес он как можно мягче.

Шарп ждал, как на это откликнется майор, и тот его удивил. Несколько секунд он неподвижно сидел в седле, зажмурив глаза, затем разорвал приказ на клочки и зажал в кулаке.

– Будь оно все проклято, Шарп!

– Да вы что?!

Шарп попытался спасти приказ, но опоздал. Керси вдруг понял, что совершил непоправимое. На его лице отражалась борьба раскаяния и гнева. Победил гнев.

– Я старался! Один Господь знает, как я старался помочь испанцам, как я хотел, чтобы Испания и Британия сражались плечом к плечу! И вот награда! – Он поднял кулак и развеял клочки по ветру. – Мы крадем золото, да, Шарп?

– Да, сэр. Ежели говорить напрямик, сэр.

– Но ведь нельзя же так! – произнес Керси с мольбой.

– Сэр, на чьей вы стороне? – жестко спросил Шарп.

Казалось, майор снова взъярится и его гнев обрушится на стрелка, но он сдержался и вымолвил ровным голосом:

– Шарп, у нас с вами одно достояние – честь. Мы солдаты, мы не можем рассчитывать на богатство, титулы и сплошное везенье. Возможно, мы погибнем от вражеских пуль или от лихорадки, и никто про нас не вспомнит. Честь – это все, что нам остается, понимаете?

Странно было стоять под припекающим солнцем и внимать словам, которые шли из души Керси. Наверное, когда-то он разочаровался в жизни, подумал Шарп. Может, не завел друзей среди офицеров или получил отказ от любимой женщины. И вот, блюдя офицерскую честь, он состарился и нашел себе дело по нраву. Керси влюблен в Испанию и испанцев, и с гордостью разъезжает по вражеским тылам – этакий странствующий рыцарь, добрый христианин, преданный стране еретиков и инквизиции.

– Я разговаривал с генералом, сэр, – вежливо произнес Шарп. – Ему нужно золото. Без этих денег мы проиграем войну. Считайте это кражей, если хотите, но я рассчитываю на вашу помощь.

Керси будто не слышал. Он смотрел поверх головы Шарпа на башню крепости и что-то шептал. Шарп не разобрал ни слова.

– Виноват, сэр?

Взгляд майора упал на стрелка.

– Скажите, Шарп, что выиграет человек, если приобретет целый мир, но душу свою потеряет?

Шарп вздохнул.

– Сэр, по-моему, нашим душам ничто не грозит. И вообще, неужели вы верите, что Эль Католико хотел отвезти золото в Кадис?

Керси снова обмяк в седле. Он знал, что Шарп говорит правду.

– Нет, – тихо ответил майор. – Наверное, хотел оставить его себе. Но ведь и он бы истратил золото на войну с французами!

– А теперь это сделаем мы, сэр.

– Да, Шарп. Но это испанское золото, а мы не испанцы. – Керси выпрямил спину и чуть ли не с раскаянием посмотрел на обрывки приказа. – Мы доставим золото Веллингтону, капитан. Но – под моим командованием. Кроме того, вы должны немедленно отпустить девушку. Ясно? Я не желаю участвовать в грязных интригах.

– Нет, сэр, – твердо ответил Шарп.

Керси посмотрел на него так, будто не поверил собственным ушам.

– Вы меня поняли, Шарп?

– Понял, сэр. – Шарп повернулся и окинул взглядом крепость, Агеду и дальние холмы, за которыми рыскала французская кавалерия и пробирался к укрепленным стенам Альмейды обоз с осадными пушками.

– Надеюсь, девушка цела и невредима?

– Да, сэр, с ней все в порядке. – У Шарпа лопнуло терпение. Если Эль Католико хоть на секунду усомнится в том, что девушке грозит смерть, его всадники обрушатся на роту, и Шарп встретит такую мучительную смерть, какой даже не в силах себе представить. – Майор, я собираюсь через десять минут отрезать ей ухо. Ну, не целиком, а только половину, чтобы зажить могло. Но если этот сучий ублюдок Эль Католико попробует к нам сунуться, когда мы пойдем через реку, я отрежу и вторую половину, а потом другое ухо, и глаза, и язык. Вы меня поняли, сэр? Мы уходим с золотом. Девушка – наш пропуск, и я не собираюсь с ней расставаться. Передайте ее папаше и Эль Католико: если им так нужны чертовы монеты, то пускай собирают их с беззубой, слепой, глухой и немой уродины. Понятно?

Ярость Шарпа обрушилась на майора, оттеснила его на два шага.

– Шарп, я вам приказываю!

– Ни хрена вы мне не прикажете, сэр. Вы разорвали приказ генерала, ну и наплевать. Так что передайте, майор. Все передайте. Через десять минут сами услышите крик.

Он вернулся в крепость; гнев не дал ему расслышать ответ Керси. Увидев лицо своего командира, солдаты ни о чем не спросили и вернулись к своим делам. Маленький майор в синем мундире поворотил коня и поехал к партизанам.

860