И все же орудия не умолкали. Теперь артиллеристы старались уменьшить уклон образовавшейся преграды. Несколько ядер срикошетили во внутреннюю стену, и Гуден даже испугался – уж не собираются ли британцы проделать брешь и в ней. Но пушкари быстро рассеяли его опасения, установив прицел пониже и частично перенеся огонь на выступающие участки по обе стороны от проема.
В полумиле от Гудена, на другом берегу реки, генералы Харрис и Бэрд рассматривали брешь в подзорные трубы. Лишь теперь у них появилась возможность лично увидеть новую, внутреннюю стену.
– Не такая уж она и высокая, – прокомментировал Харрис.
– Будем надеяться, что ее не закончили, – проворчал Бэрд.
– Я все же считаю, что для начала лучше захватить внешнюю, – решил Харрис.
Бэрд, повернувшись, с опаской посмотрел на вытянувшиеся вдоль западного края неба низкие, тяжелые облака. Не предвещают ли они дождя?
– Можно все сделать нынче же вечером, сэр. – Шотландец не забыл сорок четыре месяца, проведенные в тюрьме Типу, и жаждал мести. И еще он горел желанием поскорее завершить дело.
Харрис опустил трубу.
– Завтра, – твердо проговорил он и почесал под париком. – Спешка – риск. Сделаем все, как надо. Завтра.
В ту же ночь с полдесятка британских офицеров выбрались из траншей с маленькими белыми флажками на коротких бамбуковых шестах. В просветах затянувших небо жидких облаков мелькала луна, и офицеры, стараясь держаться в тени, отыскивали самые глубокие и опасные места реки и отмечали мелководье флажками.
Всю ночь по длинным траншеям подтягивались к передовой штурмовые части. Харрис намеревался нанести сокрушительный удар, бросив на штурм крупные силы. Под командованием Бэрда были две колонны, половина британцев и половина сипаев, составленные из отборных солдат элитных фланговых рот. Шесть тысяч человек, одни – гренадеры, самые высокие и сильные, другие – невысокие, но самые сообразительные и ловкие. И с ними самые лучшие из сипаев. Приданные им саперы должны были нести фашины – заполнять рвы, которые могли ожидать атакующих за брешью, и бамбуковые лестницы, чтобы взбираться на стену. За ними пойдут добровольцы-пушкари, в задачу которых входило попасть на укрепления и повернуть пушки Типу против защитников внутренней стены. Впереди колонн – две группы "Форлорн хоупс", состоящие только из добровольцев, каждая под командой сержанта, которым было обещано производство в офицеры. Если повезет остаться в живых. Обе группы несли британские флаги, и именно знаменосцам предстояло первыми подняться на стену. Обе группы имели задание не задерживаться между стенами, а подняться на внешнюю и продолжить бой уже на стене, продвигаясь в двух направлениях – на север и юг, чтобы взять Серингапатам в кольцо.
– Видит бог, – сказал за ужином Харрис, – я сделал все, что мог. Что-нибудь еще осталось? Бэрд?
– Нет, сэр. Все готово.
Шотландец постарался ответить бодро, но его жизнерадостность никого не обманула. За столом царило напряжение, снять которое не удалось и попыткой придать ужину оттенок праздника. Стол застелили льняной скатертью, зажгли лучшие спермацетовые свечи, горевшие ровным, чистым пламенем, а повар даже зарезал двух последних кур на смену надоевшей говядине. И все же никто из офицеров не демонстрировал отменного аппетита или желания поговорить. Командующий хайдарабадской армией Меер Аллум делал все возможное, чтобы приободрить союзников, но на его реплики реагировал только лишь один Уэлсли.
Полковник Гент, который помимо исполнения обязанностей главного инженера занимался еще и тем, что собирал поступавшую из города информацию, налил себе вина. Вино, проделавшее долгий путь из Европы в Индию, а потом странствовавшее по стране в не самых благоприятных для тонкого напитка условиях, изрядно прокисло.
– Есть слушок, – сказал он, когда возникшая в унылом разговоре пауза затянулась сверх всякой меры, – что Типу заложил мину.
– Такие слухи возникают постоянно, – коротко ответил Бэрд.
– Могли бы сказать и раньше, – с легкой укоризной заметил Харрис.
– Я и сам услышал об этом только сегодня, – объяснил Гент. – К нам перешел один из их кавалеристов. Конечно, не исключено, что парень все сочинил. Или, может быть, его прислал Типу. Припугнуть, выиграть время. Обычный прием. – Он замолчал, вертя в пальцах стеклянную солонку. Из-за высокой влажности соль слиплась и покрылась коркой, и полковник постучал по ней серебряной ложечкой, выполнявшей в данном случае ту же роль, что и долбящий стену снаряд. – Впрочем, мне показалось, он знает, о чем говорит. Утверждает, что заряд очень мощный.
Бэрд недовольно поморщился.
– Если так, то они подорвут ее в самом начале штурма. Потому мы и посылаем вперед "Форлорн хоупс". Их дело – умирать. – Заявление прозвучало чересчур жестоко, но ничего другого, чтобы заставить Гента замолчать, генерал не придумал.
Где-то далеко лениво заворочался гром. Сидящие за столом офицеры невольно замерли, ожидая, что по палатке вот-вот застучит дождь.
– Я потому беспокоюсь, – продолжил Гент после напряженной паузы, – что если мину взорвут, когда мы будем на стене, и если заряд действительно достаточно мощный, то нас запросто с нее снесет. – Он решительно атаковал слипшуюся соль. – Чуть ли не в реку.
– Будем надеяться, что все это только слухи, – твердо сказал Харрис, давая понять, что пессимизм накануне штурма неуместен. – Полковник Уэлсли, еще стаканчик?
Уэлсли покачал головой.